Marechaussee en de Grensbewaking

MARECHAUSSEE EN DE GRENSBEWAKING

Interessante én leuke cursus gevolgd om mijn vakbekwaamheid op peil te houden d.m.v. scholingsactiviteiten in het kader van permanente educatie. Het gaf inzicht/duidelijkheid over de taken van de Koninklijke Marechaussee en de Grensbewaking op luchthaven Schiphol. Geen “droge” les in een schoolbankje maar daadwerkelijk op de werkvloer... the place to be, where it happens!
Ik kreeg o.a. uitleg over de werkzaamheden van de marechaussee in het algemeen en de processen omtrent aankomst en vertrek. Inzake processen met vreemdelingen en de rol van de tolk hierbij. Eveneens over de brigade vreemdelingenzaken en de hulp van een tolk tijdens hun werkzaamheden. Je ziet mij o.a. een paspoortcontrole uitvoeren. www.defensie.nl/organisatie/marechaussee

Interview Livewords Vertalingen en Tolken

Interview Livewords Vertalingen en Tolken > Jeremy van der Breggen
Onze tolk Durmus Aydin aan het woord


Mijn naam is Durmus Aydin (1966). Ik kom uit Turkije en woon sinds 1972 in Nederland. Voorheen werkte ik jaren met plezier in de woonbranche, maar door een blessure kon ik mijn werk niet langer voortzetten en belandde ik thuis met een WIA-uitkering. Stilzitten vind ik helemaal niets, daarom besloot ik actie te ondernemen. Doordat ik de Turkse taal beheers, besloot ik te kiezen voor een carrière als tolk. Ik heb een HBO opleiding bij het SIGV gevolgd en ben sinds 2015 beëdigd gerechtstolk, waar ik enorm trots op ben.

Voor Livewords tolk ik telefonisch van het Nederlands naar het Turks en andersom. Ik tolk voornamelijk voor de Koninklijke Marechaussee en voor de Nederlandse Politie. Ik stel me daarvoor 24/7 beschikbaar. Daarnaast voer ik tolkopdrachten uit voor het COA (Centraal Orgaan Opvang Asielzoekers).

Laatst werd ik om 3 uur ‘s nachts wakker gebeld door Livewords voor een tolkopdracht voor de politie. Het betrof een schietpartij. De tolkopdracht duurde enkele uren en toen ik de volgende morgen het nieuws las, besefte ik pas dat het een enorm incident was geweest. Ik kan niet in detail treden over mijn opdracht, omdat ik hier een eed over heb afgelegd. Moeite met dit soort opdrachten heb ik niet; ik stel me professioneel op en vertaal het gesprek tussen de agent en de verdachte objectief. Wanneer ik het gesprek beëindig is de zaak voor mij gesloten en focus ik mij op de volgende uitdaging.

www.livewords.nl

Hoorcollege Tolken en Vertalen in het Strafrecht

Hoorcollege Tolken en Vertalen in het Strafrecht
Het hoorcollege Tolken en Vertalen in het Strafrecht werd door Mr. J. Klein Molekamp gegeven. Hij combineert zijn kennis vanuit de strafrechtadvocatuur met zijn opgedane ervaring bij het Openbaar Ministerie om strafzaken vanuit diverse invalshoeken te benaderen en te analyseren. Daarnaast is hij enige tijd verbonden geweest als (ondersteunend) docent Materieel Strafrecht bij het SIGV. Hij gebruikt zijn passie en inzicht graag om anderen verder te laten ontwikkelen en nadenken over het strafrecht. www.tvcn.nl